By Lora Zill
•
November 13, 2018
The NIV Bible has been my “go to” for study and devotion for 40 years. But I have discovered another translation I also love and heartily recommend to you, my dear readers. It’s called The VoiceTM (Thomas Nelson, 2008) and describes itself as “A Scripture Project to Rediscover the Story of the Bible.” What makes this translation unique is that it isn’t just a work by Biblical scholars. It is a “collaboration among scholars, pastors, writers, musicians, poets, and other artists.” The heart of the project is to create a version of great artistic value— holistic, beautiful, sensitive and balanced—as “fluid as modern literary works,” while remaining true to the original manuscripts.* A favorite feature is how the Gospels are formatted like a screenplay. The Voice also renders passages more dramatically, e.g. John 1:1-3: “Before time itself was measured, the Voice was speaking. The Voice was and is God….His speech shaped the entire cosmos. Immersed in the practice of creating, all things that exist were birthed in Him…” (Italics indicates words not directly from the translation but which may have been obvious to the original audience.*) voice bubbles True Confessions, I still prefer the NIV’s magisterial and mysterious Logos (λογος): “In the beginning was the Word….” But The Voice’s dynamic rendering grabs me in a more emotional way and helps me think more creatively about who Jesus is. If you’re looking for another Bible translation that appeals to the artist and poet in you, give this a try. A NT version is also available. I’d be interested in your reaction. To Him whom we worship as the Word and the Voice. Lora Homan Zill, Editor